Translation of "in difficolta" in English


How to use "in difficolta" in sentences:

Una o piu' persone in difficolta' al 5570 di West Huron.
A person or persons in distress at 5570 West Huron.
C'e' un serpente nel nostro giardino che tenta i nostri fratelli e sorelle in difficolta' con le sue menzogne.
There's a serpent in our garden, one who seduces our troubled brothers and sisters with his lies.
Mette in difficolta' il sindaco... la maggioranza, il comitato centrale statale del partito...
You talkin' to the mayor, the city caucus, the state central committee.
"Benvenuti sul Nottetempo... mezzo di trasporto per maghi e streghe in difficolta'.
"Welcome to the Knight Bus emergency transport for the stranded witch or wizard.
La cosa che mi mette in difficolta' e' l'intero concetto di fede.
What I have difficulty with is the whole concept of belief.
Un uomo e' in difficolta', gli dai una mano.
A man's down, you give him your hand.
Mettili in difficolta' ed avrai a che fare con niente di meno che un animale.
Get them cornered, you're dealing with nothing more than an animal.
Ma stavolta mi trovo un po' in difficolta'.
But in this case, I find myself at a bit of a loss.
So che Cam e' in difficolta' da quando e' tornato a insegnare.
I know Cam's been struggling since he went back to teaching.
Ryan Hardy... ci ha messo in difficolta'.
Ryan Hardy has kept us on our toes.
Il mio amico ed io aiutiamo le persone in difficolta'.
My friend and I help people in trouble.
Un po' per ripicca, un po' perche' la sua galleria era in difficolta'.
Partly out of spite, partly because his gallery was struggling.
Da quando Elias e' in prigione, i suoi uomini sono in difficolta'.
Since Elias has been in prison, his men have struggled.
Wiroh sosteneva che lo spirito dei sogni aveva ucciso suo padre come punizione per aver chiuso un occhio nei riguardi di un amico in difficolta'.
Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment for turning a blind eye on his neighbor's plight.
Se ti trovassi in difficolta', fammi una chiamata.
If you get in over your head, give me a call.
Ok, bene, perche' questa cosa mi sta mettendo davvero in difficolta'.
Okay, good, 'cause I've been really struggling with this.
Mi hai messo in difficolta' con Dwight Dickham... perche' mi hai mentito!
You hung me out to fucking dry with Dwight Dickham because you held out on me!
Credo non volessero che pensassi ti stessero mettendo in difficolta'.
I don't think they wanted you to think that they were putting you on the spot.
Non sto cercando di metterti in difficolta'.
I'm not trying to trick you.
Ci preoccupiamo sempre di chiunque sia in difficolta'.
Our concern is always for everyone in need.
Il Pentagono e' in difficolta', per quei video su Al-Jazeera, dove alcuni marines ripudiano l'America, appena prima che... gli taglino la testa, quindi...
And the Pentagon is embarrassed by those videos on Al Jazeera, where some marine denounces America right before his head's liberated from his shoulders, so...
E tutto questo come si collega con Justin Marquette, attore in difficolta'?
But doing what? And what does any of this have to do with a struggling actor like Justin Marquette?
Quest'informazione potrebbe tornare utile per mettere in difficolta' i suoi pensieri durante l'incontro.
This misinformation could be useful in distressing his state of mind at the parley.
Quando sarete in difficolta' sulla montagna, ricordate che lo e' anche il ragazzo accanto e quello di fronte.
So when you're in pain out there on this mountain, I want you to remember, so is the guy next to you, and the guy in front of you.
All'inizio sono tutti in difficolta', ma e' solo una prova.
Everyone struggles at first, but it's just a test.
Conosco un sacco di persone che saranno in difficolta' dopo oggi.
I know a lot of people are going to be hurting here after today.
Avevo il sentore che potessi essere in difficolta'.
Had a feeling you might be in over your head.
C'e' la magia del Diavolo su queste colline, e alcuni possono piegare un bambino in difficolta' o vendicarsi per una colpa terribile.
There's the Devil's magic in these hills, that some may try to tend an ailing child or take revenge for a terrible wrongdoing.
Sai, dopo un'eroica sveltina del genere anche la damigella piu' in difficolta' farebbe fatica a non offendersi.
After that heroic hit-and-run it would be hard for even the most distressed damsel not to take offense.
So che sei in difficolta' con la tua nuova attivita'.
I know your refinishing business is struggling.
Oh, Robert, non mettermi in difficolta'.
Oh, Robert, don't catch me out.
Ed ora riesco perfino ad aiutare altre donne in difficolta'.
And now I'm able to help other struggling women.
Lucy ha sempre aiutato le persone in difficolta'.
GARLAND: Lucy Ripley. - What do you think, she your mother?
Non sopporto vedere una donna nuda, con tacchi alti, coperta di lustrini che tira palline da ping pong, in difficolta'.
I can't stand to see a naked, high-heeled, glitter-covered... Ping-Pong-ball-shooting woman in distress.
Se proprio devi saperlo, stavo aiutando uno studente in difficolta'.
Well if you must know, I was helping a student through a tough time
Se vuoi aiutare le persone in difficolta', devi andare dove ci sono le difficolta'.
You want to help folk that's in trouble, you pretty much got to go where the trouble's at.
Gia', la nostra babysitter ha dato forfait, e ora siamo in difficolta', percio'...
Yeah, our babysitter bailed, and we're kind of in a bind, so...
Sei diventata un'agente dell'FBI perche' sentivi... che se fossi stata in grado di aiutare le persone... aiutare persone in difficolta'... allora tu... allora avresti stabilito un legame con loro.
You became an FBI agent because you felt that if you could help people, help people in trouble, that you could... That you could connect.
So del suo impegno per la comunita' locale... il centro d'accoglienza per donne in difficolta' che gestisce con Padre Rose della vicina parrocchia di St. Agnes.
I know of your work in the community- the woman's refuge you run with Father Rose from Saint Agnes down the street.
Gia', voi non sembrate molto in difficolta'.
Yeah, it doesn't look like you guys are hanging your hats here.
Gli unici in difficolta' qui siete voi.
The only thing's that distressed is y'all.
Beh, eri in difficolta', caro il mio Danny.
Well, you were in a pinch, Danny boy.
Lo mandavamo in zone di conflitto, in Stati in difficolta' in tutto il mondo.
We sent him into conflict zones, failed states all over the world.
E il reverendo Calvin fa i bagagli, viene a Portland, gestisce un'altra chiesa in difficolta'.
And Reverend Calvin packs up, moves to Portland, takes over another struggling church.
1.3500399589539s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?